You ve Saved Me Again Angela Genji
Genji is voiced by Gaku Space.
Abilities [ ]
Ability | Quote | Audio |
---|---|---|
Deflect | Come on. | ▶️ |
I am ready. | ▶️ | |
Endeavor me! | ▶️ | |
Is that all? (With Blackwatch Peel) | ||
Hajime! Kanji: 始め! | ▶️ | |
Jōtō da! Kanji: 上等だ! | ▶️ | |
Sono teido ka? Kanji: その程度か? | ▶️ | |
Honki o misete miro. Kanji: 本気を見せてみろ。 | ▶️ | |
Right back at you. (Upon deflecting Dragonstrike) | ||
Back at you, brother! (Upon deflecting Dragonstrike) | ||
Ha! Expert aim, Cassidy. (Upon deflecting Deadeye) | ||
Think fast, Pharah! (Upon deflecting Barrage) | ||
Rising Hammer... Intercepting Sword! (Upon deflecting Burn Strike) | ||
Breastwork, catch! (Upon deflecting a Configuration: Tank projectile) | ||
Back at you! (Upon deflecting an enemy ultimate) | ||
Cheers, Tracer! (Upon deflecting Pulse Flop) | ||
Just like in preparation! (Upon deflecting Pulse Bomb) | ||
At-home down Winston! (Upon deflecting Central Rage) | ||
This is not a snowball fight. (Upon deflecting Blizzard) | ||
Swiftstrike | Yes! (With Blackwatch Skin) | ▶️ |
Dragonblade | Ryūjin no ken wo kurae! (self and hostile) Kanji: 竜神の剣を喰らえ! | ▶️ |
The dragon becomes me! | ▶️ | |
Dragonblade Cease | Mizu no yō ni nagare. Kanji: 水のように流れ。 | ▶️ |
Catamenia similar water. | ▶️ |
Chatter [ ]
Trigger | Quote | Sound |
---|---|---|
Hero Selected | Mi o sutete mo, myōri wa sutezu. Kanji: 身を捨てても、名利は捨てず。 You tin carelessness your body, but never allow get of your honor. | ▶️ |
During Ready | Shi no nioi ka? Yoshi! Itsu demo koi. Kanji: 死の匂いか? よし! いつでも来い。 | ▶️ |
Waga kokoro meikyōshisui. Kanji: 我が心明鏡止水。 | ▶️ | |
Rin. Byō. Tō. Sha. Kai. Jin. Retsu. Zai. Zen. Kanji: 臨兵闘者皆陣列在前 | ▶️ | |
Empty your mind. Focus on the task at mitt. | ||
Hitoshirezu kami no yurushi o machi shima ni, kokora tsure naki yo o sugusu ka na. Kanji: 人知れず神の許しを待ちし間に ここらつれなき世を過ぐすかな | ▶️ | |
Friction match Starts | Iku zo! Kanji: 行くぞ English: Permit's go! | ▶️ |
Respawn | Over again! | ▶️ |
I return to the fight. | ▶️ | |
I will not falter. | ▶️ | |
I volition not waste this chance. | ▶️ | |
Let u.s. hope for a different upshot. | ▶️ | |
Waga tamashī wa mada moete oru. Kanji: 我が魂は まだ燃えておる。 | ▶️ | |
Mō issen negaō. Kanji: もう一戦願おう。 | ▶️ | |
Tatakai wa owaran. Kanji: 戦いは終わらん。 | ▶️ | |
Selection Up Wellness Pack | Ahh... much improve. | ▶️ |
I am healed. | ▶️ | |
I am repaired. | ▶️ | |
On Fire | I'grand on burn! | ▶️ |
My warrior spirit burns. | ▶️ | |
Damage Additional | The advantage is mine. | ▶️ |
My spirit grows strong. | ||
I will not waste matter this run a risk. | ||
Waga kokoro wa ryū no kokoro. Kanji: 我が心は竜の心。 | ▶️ | |
Seishin tōitsu! Kanji: 精神統一! | ▶️ | |
Nano-boosted | Strength flows through me! | ▶️ |
Chikara ga minagitte kuru! Kanji: 力がみなぎってくる | ▶️ | |
I am unstoppable! | ▶️ | |
Discord Orb Received | Kuso! Kanji: 糞! | ▶️ |
Damn. | ▶️ | |
Voted Epic (5 Votes) | Yoshi! Kanji: 良し! | ▶️ |
Most enjoyable. | ▶️ | |
Voted Legendary (ten Votes) | It was nothing! | ▶️ |
It is an honor. | ▶️ | |
Stunned | ||
Enemy Resurrection | Our enemies return. | ▶️ |
Resurrected | Yous've rescued me again, Medico Ziegler! | ▶️ |
Call-Outs [ ]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Hero Change | Genji here. | ▶️ |
Genji is with y'all. | ▶️ | |
Sniper Sighted | Sniper; be wary. | ▶️ |
Enemy Sighted | I have spotted the enemy. | ▶️ |
Enemy sighted | ▶️ | |
Turret Sighted | Enemy turret ahead. | ▶️ |
Enemy Has a Teleporter | Enemy teleporter detected. | ▶️ |
Our enemies possess a teleporter. | ▶️ | |
Teleporter Sighted | Heh. I constitute the teleporter. | ▶️ |
Enemy Has a Shield Generator | Our enemies have deployed a shield generator. | ▶️ |
Ally Damaged | Behind yous. | ▶️ |
Watch yourself. | ▶️ | |
Enemy Ultimate | Take cover! | ▶️ |
Time Running Out (Defense) | Victory draws near. Defend! | ▶️ |
Defend as 1. Victory is near. | ▶️ | |
Time Running Out (Attack) | The battle draws to its conclusion. We must attack. | ▶️ |
Fourth dimension is confronting us. Printing on. | ▶️ |
Mission-Specific [ ]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Signal Contested (Defense) | ||
Point Being Captured (Defense) | Our indicate is nether attack. Let us welcome our guests. | ▶️ |
Our point is under attack. Let u.s.a. rid ourselves of these unwanted guests. | ▶️ | |
We are losing the objective! Button them dorsum. | ▶️ | |
Our enemies take the upper hand for now. Let united states turn the tables. | ▶️ | |
The objective is under attack. | ||
Capturing Signal | I am taking the objective. Join me. | ▶️ |
The objective is mine. Be quick nigh it. | ▶️ | |
We must press our reward and seize victory. | ▶️ | |
Betoken Lost | ||
Payload Stuck | The payload is stopped. And here I thought we had a plan. | ▶️ |
Escorting Payload (Attack) | Push the payload. | ▶️ |
Button frontwards. | ▶️ | |
The payload moves. We must keep information technology rubber. | ▶️ | |
Go on the payload in motion. | ▶️ | |
Payload Moving (Defense force) | Stop the payload. | ▶️ |
The payload is moving; stop it. | ▶️ | |
We need to cease the payload. Converge upon it. | ▶️ |
Eliminations [ ]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Final Blow | An excellent fight. | ▶️ |
Like cutting through silk. | ▶️ | |
Know yourself in the face of death. | ▶️ | |
Think upon your deportment. | ▶️ | |
We will fight again! | ||
Ningen nado, toruni taranwa. Kanji: 人間など、取るに足らんわ | ▶️ | |
Kono teido ka. Kanji: この程度か。 | ▶️ | |
Ore wa kaze da! Kanji: 俺は風だ! | ▶️ | |
Yoshi! Kanji: 良し! | ▶️ | |
Kamaitachi! Kanji: かまいたち! Kamaitachi are Japanese yōkai resembling weasels, said to ride air current currents and slash people with bladed claws or sickles. In practice the phrase describes an individual being sliced by a sudden and unseen forcefulness. | ▶️ | |
Kaze yo. Kanji: 風よ。 | ▶️ | |
Oitsukeru kana? Kanji: 追いつけるかな? | ▶️ | |
Owari ni shi-te aru Kanji: 終わりにしてある | ||
(vs Hanzo) I am victorious this time, brother. | ▶️ | |
(vs Reaper) Mock death at your own peril. | ▶️ | |
(vs Zenyatta) I have the upper manus this fourth dimension, Master. | ▶️ | |
Multikill | My aim is unerring. | ▶️ |
Senri no michi mo, hito ashi zutsu hakobunari. Kanji: 千里の道も、一足ずつ運ぶなり | ▶️ | |
Turret Emptying | Enemy turret destroyed. | ▶️ |
Teleporter Emptying | Enemy teleporter destroyed. | ▶️ |
The enemy teleporter is no longer our concern. | ▶️ | |
Melee Final Blow | Hah. Aho ga! Kanji: はっ。アホが! | ▶️ |
I learned that from my brother. | ▶️ | |
Witness Elimination | Migoto! Kanji: 見事 | ▶️ |
Witness Teammate Eliminated | Accolade the fallen. | |
Regrettable. | ||
Kuso. Kanji: クソ! | ▶️ | |
Ku~tsu! Kanji: クッ! | ||
Kesshite hirumu na yo. Kanji: 決してひるむなよ. | ||
Tajirogudenai zo. Kanji: たじろぐでないぞ. | ||
Yara reta ka. Kanji: やられたか. | ||
(Friendly Hanzo is eliminated) I volition avenge y'all, brother. | ▶️ | |
(Friendly Mercy is eliminated) Angela! | ▶️ | |
(Friendly Tracer is eliminated) Tracer! | ||
(Friendly Winston is eliminated) Winston! | ||
(Friendly Zenyatta is eliminated) Master! | ▶️ | |
Revenge | Hito o norowaba ana suru. Kanji: 人を呪わば穴二つ. | |
Team Kill |
Advice [ ]
Cycle Option | Quote | Sound |
---|---|---|
Hello | Hello. | ▶️ |
Yo! Kanji: よお! | ▶️ | |
Greetings. | ▶️ | |
Thank | Thank you. | ▶️ |
Arigatō yo. Kanji: ありがとうよ。 | ▶️ | |
Acknowledge | I understand. | ▶️ |
Very well. | ▶️ | |
Understood. | ▶️ | |
Need Healing | I need healing. | ▶️ |
I require healing. | ▶️ | |
Group Upward | Group upwards. | ▶️ |
Group up here. | ▶️ | |
Join me! | ▶️ | |
Ultimate Status (0-89%) | My ultimate is charging. | ▶️ |
Ultimate Condition (90-99%) | My ultimate is almost set up. | ▶️ |
Ultimate Status (100%) | My blade is ready to be unleashed! | ▶️ |
My ultimate is set. | ▶️ | |
The dragon and I are i. | ▶️ |
Phonation Lines [ ]
Availability | Quote | Audio |
---|---|---|
Default | A steady blade balances the soul. | ▶️ |
25 | Come on! | ▶️ |
Kuso! Kanji: 糞! | ▶️ | |
Kakugo! Kanji: 覚悟! | ▶️ | |
Iza jinjō ni shōbu! Kanji: いざ尋常に勝負! | ▶️ | |
Measure out twice, cut once. | ▶️ | |
Waga tamashī wa kinkō o motomeru. Kanji: 我が魂は均衡を求める。 Waga tamashī wa Fukushu o motomeru. Kanji: 我が魂は復讐を求める。 | ▶️ ▶️ | |
Mada mada! Kanji: まだまだ! | ▶️ | |
Hah! Simple. | ▶️ | |
Yoshi! Kanji: 良し! | ▶️ | |
You are simply man. | ▶️ | |
Summer Games (2016) Exclusive 25 | I was hoping for a claiming. | ▶️ |
Summer Games (2017) Sectional 75 | Touché. | |
Halloween Terror (2016) Exclusive 75 | My Halloween costume? Cyborg ninja. | ▶️ |
Halloween Terror (2017) Exclusive 75 | Yoi harōin wo! Kanji: 良いハロウィンを。 | ▶️ |
Wintertime Wonderland (2016) Sectional 25 | Merī kurisumasu! Kanji: メリークリスマス。 | ▶️ |
Winter Wonderland (2017) Exclusive 75 | Count your blessings. | |
Lunar New year's day (2017) Sectional 25 | To know yourself is to be at peace. | ▶️ |
Lunar New Yr (2018) Exclusive 75 | All bark, no seize with teeth. | |
Overwatch Archives (2017) Sectional 25 | Kaedama! Kanji: 替え玉! | ▶️ |
Life and death residue on the edge of my blade. | ▶️ | |
Overwatch Archives (2018) Exclusive 75 | Your eyes deceive yous. | |
Overwatch Anniversary (2017) Sectional 25 | I'k not impressed. | |
Yous seem nice. I hate to kill you. | ▶️ | |
Overwatch Anniversary (2018) Sectional 75 | You demand healing. | |
Overwatch Ceremony (2019) Sectional 75 | The sword is an elegant weapon for a more than civilized historic period. | ▶️ |
Interactions [ ]
Hero | Quote | Audio |
---|---|---|
Ana |
| |
Baptiste |
| |
Cassidy |
| ▶️ |
| ||
| ||
| ||
D.Va | (In Hanamura Arcade)
| ▶️ ▶️ |
Doomfist |
| |
Hanzo |
(Or)
| ▶️ ▶️ ▶️ |
| ▶️ ▶️ | |
| ▶️ | |
| ▶️ ▶️ | |
| ▶️ ▶️ | |
| ▶️ | |
| ||
| ▶️ | |
Lúcio |
(Or)
| |
Mercy |
| ▶️ ▶️ |
| ||
| ||
Mercy (Valentine'due south Day/White Mean solar day) |
| ▶️ |
| ▶️ | |
Moira |
| ▶️ ▶️ |
| ||
Sombra |
| ▶️ ▶️ |
Tracer |
| |
| ||
Winston |
| ▶️ |
| ▶️ | |
Zarya |
| ▶️ |
| ||
Zenyatta |
| ▶️ ▶️ |
(Or)
(Or)
| ▶️ ▶️ ▶️ | |
| ||
Brigitte |
|
Map-Specific [ ]
Map | Quote | Sound |
---|---|---|
Hanamura | (Defense) Fukushu ga hossuru nowa fukushu ni kogareta mono nomi Kanji: 復讐が欲するのは復讐に焦がれた者のみ | ▶️ |
(Assail) I passed many an hour of my misspent youth here. | ▶️ | |
Ramen! *sigh* It's just not the same anymore. | ▶️ | |
Horizon Lunar Colony | (Telescope) I will never look at Tsukimi the same way! | |
Junkertown | I practice non think cyborgs are welcome with open artillery in Junkertown. | |
Nepal | Ah. But setting pes here sets my soul at ease. | ▶️ |
But here practise I non feel outcast. | ▶️ | |
This is my home now. | ▶️ | |
This is my sword, Ryū Ichimonji. Kanji: 龍一文字 | ▶️ | |
Numbani | Even here I feel an outcast. | ▶️ |
Watchpoint: Gibraltar | It'south beautiful here! I could never appreciate it earlier. | ▶️ |
Busan | Rin. Byō. Tō. Sha. Kai. Jin. Retsu. Zai. Zen! I need dancing! Kanji: 臨兵闘者皆陣列在前 | ▶️ |
Rin. Byō. Tō. Sha. Kai. Jin. Retsu. Zai. Zen! I need singing! Kanji: 臨兵闘者皆陣列在前 | ▶️ |
Pare-Specific [ ]
Skin | Quote | Sound |
---|---|---|
Baihu | (Dragonblade) Byakko no ken o kurae! (self and hostile) Kanji: 白虎の剣を喰らえ | ▶️ |
(Dragonblade) The White Tiger becomes me! (friendly) | ▶️ | |
Oni | (Dragonblade) Oni no ken o kurae! (self and hostile) Kanji: 鬼の剣を喰らえ! | ▶️ |
(Dragonblade) The demon becomes me! (friendly) | ▶️ | |
Waga kokoro wa oni no kokoro. Kanji: 我が心は鬼の心。 | ||
Sentai | Genji's Here. Henshin! Kanji: 変身! | ▶️ |
(Last blow) Fantastic technique! | ▶️ | |
(Last blow) Break the limit! | ▶️ | |
Unbreakable body! | ▶️ | |
Henshin! Kanji: 変身! | ▶️ | |
Kendoka | (Give thanks) Arigato gozaimashita! Kanji: ありがとうございました! | ▶️ |
Datamined [ ]
Quotes marked "datamined" might not exist in-game, and may be outdated. Do non take them as representative of the game in its current or future states.
Please move quotes that do be in game to their appropriate sections above.
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Hanzo (PTR) (Valentine's Day/White Twenty-four hours) |
| ▶️ |
During Set Up (?) (New Year'southward) | Akemashite omedetou gozaimasu! Kanji: あけましておめでとうございます! | ▶️ |
Unknown | The winds of death are strong. | ▶️ |
I still take much to learn. | ▶️ |
Trivia [ ]
- Genji is the merely hero who speaks his "Hero Selected" quote in his native language.
- The vox line "Mensurate twice, cut once" is a literal equally well as figurative phrase significant to call back carefully before you act. Information technology is often associated with carpenters as a literal rule-of-thumb, to double-check your measurements earlier you finally cut wood.
- The voice line, "You seem nice, I'd detest to kill you" might exist a reference to when Inigo Montoya says to Westley, "You seem a decent young man, I'd hate to kill you" before their sword fight in "The Princess Bride."
- This voice line was imported from Heroes of the Storm, as it is the fifth vocalisation line of Genji.
- The phonation line, " Your eyes deceive yous " might be a reference to Zer0 from the game " Borderlands 2 ". Indeed, the armoured assassin can say this line during the activation of his Action Skill: " Decepti0n. " We can too meet the some similarity between both characters.
- Genji'south multikill line 'The journeying of a thousand miles begins with a single step' is a reference to the Eastern philosopher Lao Tzu, who was peculiarly well known for that philosophy on how a great journey begins with something so insignificant as a unmarried step.
- Genji'southward voicelines "Fantastic technique" and "Unbreakable body" quote the sentai series Juuken Sentai Gekiranger. (Geki Red and Bluish, respectively) Likewise, his voiceline, "Interruption The Limit" is the callout for Engine Sentai Get-Onger's Go-On Gilded.
- Genji's voiceline during lucifer set up, "While I wait for God's forgiveness unnoticed, many are the years of pain I have endured" is a verse form composed past the fictional Hikaru Genji from the twentieth chapter of The Tale of Genji.
- His 2019 Anniversary voiceline "The sword is an elegant weapon for a more civilized age" quotes Obi-Wan Kenobi in the 1977 Star Wars movie, who was talking virtually the lightsaber: "An elegant weapon for a more than civilized age."
Source: https://overwatch.fandom.com/wiki/Genji/Quotes
0 Response to "You ve Saved Me Again Angela Genji"
Postar um comentário